Handelingen 9:5

SVEn hij zeide: Wie zijt Gij, Heere? En de Heere zeide: Ik ben Jezus, Dien gij vervolgt. Het is u hard, de verzenen tegen de prikkels te slaan.
Steph ειπεν δε τις ει κυριε ο δε κυριοσ ειπεν εγω ειμι ιησους ον συ διωκεις σκληρον σοι προσ κεντρα λακτιζειν
Trans.

eipen de tis ei kyrie o de kyrios̱ eipen egō eimi iēsous on sy diōkeis sklēron soi pros̱ kentra laktizein


Alex ειπεν δε τις ει κυριε ο δε εγω ειμι ιησους ον συ διωκεις
ASVAnd he said, Who art thou, Lord? And he [said], I am Jesus whom thou persecutest:
BEAnd he said, Who are you, Lord? And he said, I am Jesus, whom you are attacking:
Byz ειπεν δε τις ει κυριε ο δε κυριοσ ειπεν εγω ειμι ιησους ον συ διωκεις
DarbyAnd he said, Who art thou, Lord? And he [said], *I* am Jesus, whom *thou* persecutest.
ELB05Er aber sprach: Wer bist du, Herr? Er aber sprach: Ich bin Jesus, den du verfolgst.
LSGIl répondit: Qui es-tu, Seigneur? Et le Seigneur dit: Je suis Jésus que tu persécutes. Il te serait dur de regimber contre les aiguillons.
Peshܥܢܐ ܗܘ ܘܐܡܪ ܡܢ ܐܢܬ ܡܪܝ ܘܡܪܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ܐܢܐ ܝܫܘܥ ܢܨܪܝܐ ܗܘ ܕܐܢܬ ܪܕܦ ܐܢܬ ܀
SchEr aber sagte: Wer bist du, Herr? Der aber sprach: Ich bin Jesus, den du verfolgst. Es wird dir schwer werden, wider den Stachel auszuschlagen!
WebAnd he said, Who art thou, Lord? And the Lord said, I am Jesus whom thou persecutest. It is hard for thee to kick against the goads.
Weym "Who art thou, Lord?" he asked. "I am Jesus, whom you are persecuting," was the reply.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel